Keine exakte Übersetzung gefunden für المجتمع الافتراضي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المجتمع الافتراضي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Crear una “comunidad virtual” con el apoyo de los participantes que estén de acuerdo en lo siguiente:
    إنشاء ”مجتمع افتراضي“ بدعم من المشتركين الذين يوافقون على ما يلي:
  • El proyecto “@HEALTH” ha desarrollado el portal web Comunidad Virtual de e-Salud, que ofrece a los interesados por la cibersalud de Europa y América Latina un foro para la comunicación y el intercambio de experiencias.
    وطور مشروع "@HEALTH" المجتمع الافتراضي للخدمات الصحية عن بُعد، وهو بوّابة موقع على الشبكة يتيح للمعنيين بالخدمات الصحية عن بُعد في أوروبا وأمريكا اللاتينية منتدى للاتصال وتبادل الخبرات.
  • ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos: servicios de asesoramiento y apoyo en forma de cursos prácticos, material de capacitación y apoyo para el establecimiento de redes, destinados a los periodistas especializados en cuestiones ambientales procedentes de países en desarrollo y países con economías de transición con el fin de mejorar la calidad de la información sobre el medio ambiente y ayudar a los periodistas a poner la información ambiental en conocimiento de su público, promoviendo así la concienciación acerca de las cuestiones ambientales entre todos los sectores de la sociedad (4); fortalecimiento de la capacidad, sensibilización ambiental y actividades de intercambio de información mediante conferencias, publicaciones, actos y actividades, comunidades virtuales (en línea), destinadas a los jóvenes y los niños en el marco de la estrategia Tunza del PNUMA para promover una generación de ciudadanos concientes del medio ambiente y capaces de una acción positiva (8);
    '2` دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل: تقديم الخدمات الاستشارية والدعم في شكل حلقات عمل ومواد تدريب ودعم التواصل الشبكي، لصحفيي البيئة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تعزيز نوعية التقارير البيئية ودعم الصحفيين في نقل المعلومات البيئية إلى جماهيرهم، مما يزيد الوعي بالمسائل البيئية فيما بين جميع قطاعات المجتمع (4)؛ بناء القدرات، والتوعية البيئية، وأنشطة تبادل المعلومات في شكل مؤتمرات ومنشورات ومناسبات وأنشطة، المجتمعات الافتراضية (الإلكترونية المباشرة)، للشباب والأطفال في إطار استراتيجية تونزا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنشئة جيل من المواطنين ذوي الوعي البيئي، والقادرين على اتخاذ إجراءات إيجابية (8)؛
  • 24.19 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que la comunidad internacional aporte recursos suficientes con un espíritu de reparto de la carga y solidaridad internacional.
    24-19 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن المجتمع الدولي سيوفر موارد كافية، انطلاقا من روح من تقاسم الأعباء والتضامن الدولي.
  • Todas las personas o grupos cuyos bienes hayan sido embargados o cuyos fondos hayan sido congelados tienen derecho a presentar recurso según un procedimiento judicial completo e imparcial que ha de ser obligatorio, en razón de la gravedad que reviste el embargo de bienes o la congelación de fondos en las sociedades democráticas y del principio de la presunción de inocencia.
    ولجميع الأشخاص أو مجموعات الأشخاص ممن تصادَر ممتلكاتهم أو تُجمَّد أصولهم الحق في الطعن في ذلك من خلال إجراءات قانونية شاملة ومنصفة يجب، بالنظر إلى جسامة مصادرة الممتلكات أو تجميد الأصول في المجتمعات الديمقراطية ومبدأ افتراض البراءة، أن تكون إلزامية.